Ven, gorda, que te voy a dar un beso. Enrique held his arms outstretched as I let the words slowly formulate a sentence in English in my head.
When they did, I pivoted and strode into the bedroom, pouting as I sat on his unmade bed. Masked between a coax and the promise of a kiss, my new boyfriend had just called me fat.
When Enrique and I had met several months before, I was having a friend over for dinner at my flat. The smell of burnt tortilla de patata – and the smoke that accompanies it – wafted through my small place as I rushed to pick up a roommates’ notes and textbooks, cursing myself for deeming Arrested Development more important than cleaning. As I used a wet rag to dissipate the smoke, a buzz came from the telefonillo.
“Um, hey, hola,” I said clumsily into the speaker. The voice that came from the other end was masculine, not that of the other girl I’d invited.
Kike knocked on the door twenty seconds later, wielding a bottle of whiskey and a half-drank bottle of Coke. “This is for the party,” he quipped.
As we ate burnt tortilla, potato chips, cured meats and cheese that night, I marveled at how he could partake in conversations with me in English, my Spanish roommate in his native tongue and German with my other roommate.
“Yeah, I’m also learning Arabic,” he told me later that night.
Over the next few months, our bilingual texting and tapas grew more serious. I learned pillow talk in Spanish and corrected his preposition use in English, confessing to him that I didn’t think I’d ever get a good handle on castellano or even start learning a third.
Don’t word, guapa, practice is the one thing that makes a tongue perfect, he said in his smooth Spanish. Leaning in close, I kissed him hard. Pulling away, he laughed. “No, no, no,” he said in between belly laughs, “I mean that practicing speaking Spanish will help you improve!” The word lengua means both tongue in your mouth and tongue that you speak.
Was it any surprise that the first time he told me he loved me, he did it in English so that I wouldn’t get confused? Those three little words were shouted over the pumping music of a discoteca, but I got the message loud and clear.
I often ask my students why they’re studying English. Most say to be able to travel and communicate, or to have better job prospects. In coming to Spain, I would have answered the same. But after falling for a Spaniard, it was clear: I would learn a language for love.
After fuming over the gorda comment, I finally got tough and confronted him. Um…tú eres…muy mean. He laughed and between breaths said, “This laugh? It’s called a carcajada!”
Always quick to point out a new word.
When he calmed down, he explained that gorda was a pet term that people give to one another often, the same as feo (ugly), rey (king) and pequeño (small one). I had a lot of studying to do.
As our relationship has evolved, so have my tastes for Spanish food, the destinations on my Been There list and the number of experiences we’ve been able to share together – often in two languages. His handle of English and willingness to learn more has allowed him to entertain my best friend while I had strep throat during her visit, understand both football and baseball and say hello to my parents on Skype each weekend.
At an American’s friend’s wedding to her Spanish mate last year, she read her vows in Spanish for his family to hear; he did the same in English for hers. I was too busy wiping my tears away as gracefully as possible to remember exactly what he said, but it was to the effect of, being in a bilingual relationship means giving you twice as much of everything: friends, foods to try, vocabulary to say “I’m sorry,” holidays to celebrate together and laughing at the other’s language blunders.
Nearly five years later, Kike and I are now in a unilingual relationship: Castilian Spanish is the only language that we ever speak to one another. I love you is te quiero, kiss has become besito and baja la basura de una vez is as common for him to say as jó, haz la cama de una vez is for me.
Our one exception? Our pet name for one another is no longer in Spanish.
Has learning another language helped you to travel? Fall in love? Get a promotion or pay raise? Sound off in the comments!
Writer’s note: Sending lots of abrazos for those of you who gave my page a like, both on Facebook and through the competition page. Sadly, tons of great writing went unnoticed when Kaplan International, the sponsor of the contest, decided to make the spamming more important than content. While I ended up with over 200 likes and within the Top Ten, there were posts with 6,000 likes that had little to do with what the contest asked. Reagrdless, you guys mean the world to me, and I greatly appreciate your shares and great feedback, and I likely wouldn’t keep blogging like a maniac between a new job and a master’s program if it weren’t for you guys. Mil gracias!!